ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ: Ο μοναδικός Γιάννης Παπαδόπουλος αποκλειστικά στην κάμερα του ialmopia.gr [ΒΙΝΤΕΟ]
Επιμέλεια - Συνέντευξη: Τάσος Καλαϊτζής
Δημοσιεύστε την αγγελία σας στο ialmopia.gr εντελώς δωρεάν
Αγορές-Πωλήσεις-Ενοικιάσεις-Εργασία
Η Μπογαλού - Διήγημα του Τσίναλη Κοσμά στη μνήμη της γιαγιάς Ασημώς που έζησε τα τραγικά γεγονότα της Προσφυγιάς του 1922
Διήγημα του Τσίναλη Κοσμά από την Άψαλο αλμωπίας...
Μενέλαος Λουντέμης: Αφιέρωμα στο μεγάλο λογοτέχνη
«Εθελοντής ενός δικαιότερου κόσμου, για το οποίο πρόσφερε τη ψυχή του»
Παρασκευή 9 Μαρτίου 2018
Παρουσίαση του Ισπανού ποιητή Χοσέ Αντόνιο Μορένο Χουράδο στην Έδεσσα
Σε μια εξαιρετικά ζεστή ποιητική ελληνοϊσπανική βραδιά εξελίχθηκε η παρουσίαση του βιβλίου «Στο τέλος του δρόμου» –«Al final de la calle», Ανθολογία ποιημάτων (1973-2017), εκδ.Ρώμη, (Δίγλωσση Ελληνοϊσπανική Έκδοση) του Ισπανού ποιητή Χοσέ Αντόνιο Μορένο Χουράδο. Η εκδήλωση πραγματοποιήθηκε στο πλαίσιο των εκδηλώσεων για τα 100 χρόνια από την ίδρυση του Φιλοπροόδου Συλλόγου Έδεσσας «Μέγας Αλέξανδρος» και σε συνεργασία με την Δημοτική Κοινωφελή Επιχείρηση Δήμου Έδεσσας.
Στην αίθουσα του Παρθεναγωγείου (Βαρόσι, Έδεσσας) ο ποιητής Θοδωρής Σαρηγκιόλης μας εισήγαγε στις μεταφράσεις των ελληνικών ποιημάτων στα ισπανικά, σημειώνοντας, μεταξύ άλλων πως «Η ελληνική και ισπανική λογοτεχνία διασταυρώνονται και βρίσκουν κοινούς τόπους στην εκμετάλλευση θεμάτων της αρχαίας ελληνικής μυθολογίας, λογοτεχνίας και ιστορίας».
Ο Σάκης Δήμτσης, μιλώντας από καρδιάς, μας σύστησε την μακρόχρονη φιλία του με τον Ισπανό ποιητή Χοσέ Αντόνιο Μορένο Χουράδο και παράλληλα τόσο ο ίδιος όσο και η Μαργαρίτα Κρέσπο απέδωσαν με μοναδικό τρόπο τα ποιήματα του φιλέλληνα ποιητή.
Να σημειωθεί πως απαγγέλθηκαν ποιήματα σε μετάφραση Σάκη Δήμτση και επιμέλεια Θοδωρή Σαρηγκιόλη.
Η κιθάρα του Τάσου Κλημεντίδη με ήχους φλαμέγκο συντρόφευε τις απαγγελίες των ποιημάτων, ντύνοντας με λιτό και απέριττο ύφος την ποιητική βραδιά.
Ο ίδιος ο ποιητής συγκινημένος και σε άπταιστα ελληνικά μίλησε για το βιβλίο του και την αγάπη του για την ελληνική ποίηση.
Το κοινό χειροκρότησε πολλές φορές τους ομιλητές και το δίχως άλλο έφυγε ικανοποιημένο από μια βραδιά που δεν της έλειπε τίποτα.
Στην αίθουσα του Παρθεναγωγείου (Βαρόσι, Έδεσσας) ο ποιητής Θοδωρής Σαρηγκιόλης μας εισήγαγε στις μεταφράσεις των ελληνικών ποιημάτων στα ισπανικά, σημειώνοντας, μεταξύ άλλων πως «Η ελληνική και ισπανική λογοτεχνία διασταυρώνονται και βρίσκουν κοινούς τόπους στην εκμετάλλευση θεμάτων της αρχαίας ελληνικής μυθολογίας, λογοτεχνίας και ιστορίας».
Ο Σάκης Δήμτσης, μιλώντας από καρδιάς, μας σύστησε την μακρόχρονη φιλία του με τον Ισπανό ποιητή Χοσέ Αντόνιο Μορένο Χουράδο και παράλληλα τόσο ο ίδιος όσο και η Μαργαρίτα Κρέσπο απέδωσαν με μοναδικό τρόπο τα ποιήματα του φιλέλληνα ποιητή.
Να σημειωθεί πως απαγγέλθηκαν ποιήματα σε μετάφραση Σάκη Δήμτση και επιμέλεια Θοδωρή Σαρηγκιόλη.
Η κιθάρα του Τάσου Κλημεντίδη με ήχους φλαμέγκο συντρόφευε τις απαγγελίες των ποιημάτων, ντύνοντας με λιτό και απέριττο ύφος την ποιητική βραδιά.
Ο ίδιος ο ποιητής συγκινημένος και σε άπταιστα ελληνικά μίλησε για το βιβλίο του και την αγάπη του για την ελληνική ποίηση.
Το κοινό χειροκρότησε πολλές φορές τους ομιλητές και το δίχως άλλο έφυγε ικανοποιημένο από μια βραδιά που δεν της έλειπε τίποτα.
Συνέντευξη: O Ελιακίμ του Αλμωπού Αριδαίας στην εφημερίδα Metrosport
O Ελιακίμ αποκτήθηκε από τον Αλμωπό τον περασμένο Ιανουάριο και εντυπωσιάζει θετικά με τις ποδοσφαιρικές του ικανότητες τόσο τους φιλάθλους της ομάδας μας όσο και όλους όσους τον παρακολουθούν. Mέσα σ' αυτούς είναι και η εφημερίδα Metrosport, η οποία φιλοξένησε συνέντευξή του στο σημερινό της φύλλο.
Εγγραφή σε:
Αναρτήσεις (Atom)