Πέμπτη 22 Σεπτεμβρίου 2016

Αντώνης Ρέμος: «Στο χωριό μου είμαστε υπερήφανοι για τον Κεμάλ Ατατούρκ» - Τι απάντησε ο ίδιος

Συνέντευξη που θα συζητηθεί παραχώρησε ο Αντώνης Ρέμος στην τουρκική Hurriyet, με τον Έλληνα τραγουδιστή να μιλάει για τον Κεμάλ Ατατούρκ χαρακτηρίζοντάς τον ως έναν από τους μεγαλύτερους ηγέτες του κόσμου.


Στην Αλικαρνασσό βρέθηκε ο Αντώνης Ρέμος και η τουρκική Hurriyet πήρε συνέντευξη από τον πασίγνωστο τραγουδιστή, του οποίου οι ρίζες είναι από το Αϊβαλί.


Μεταξύ άλλων ο Ρέμος μίλησε για τον Κεμάλ Ατατούρκ, ο οποίος γεννήθηκε στο ίδιο με το δικό του, χαρακτηρίζοντάς τον ως «έναν από τους μεγαλύτερους ηγέτες» ενώ και οι κάτοικοι είναι υπερήφανοι για εκείνον.


Για τον Κεμάλ: «Δεν είμαι μόνο συμπολίτης, αλλά και συγχωριανός του. Όπως ξέρετε, στη Θεσσαλονίκης υπάρχει το σπίτι όπου μεγάλωσε ο Ατατούρκ. Υπάρχει όμως και το σπίτι στο οποίο γεννήθηκε, σε ένα χωριό έξω από τη Θεσσαλονίκη, τον Λαγκαδά. Από εκεί είναι η οικογένειά μου. Είμαστε περήφανοι που στο χωριό μας γεννήθηκε ένας από τους μεγαλύτερους παγκόσμιους ηγέτες».

Για τα κοινά σημεία Ελλήνων και Τούρκων: «Πρέπει να διαφυλάξουμε αυτή την κληρονομιά και τις κοινές αναμνήσεις που μας ενώνουν με τον τουρκικό λαό. Όχι μόνο οι Τούρκοι, αλλά και εμείς. Γιατί δεν καταλαβαίνουμε πόσο σημαντικό είναι -και- για εμάς;»

Για την ανάδειξη της οικίας του Κεμάλ από τον Γιάννη Μπουτάρη: «Ο δήμαρχος είναι επιχειρηματίας, βλέπει μπροστά και αγαπά πραγματικά την πόλη του. Και καταλαβαίνει ότο το μνημείο αυτό δεν είναι σημαντικό μόνο για τους Τούρκους, αλλά και για εμάς».

Για τις ρίζες του από το Αϊβαλί: «Η οικογένειά μου ήρθε από το Αϊβαλί. Το αίμα μου είναι από αυτά τα χώματα, αυτά τα μέρη. Μοιάζετε με μένα, η συμπεριφορά σας είναι σαν τη δική μου, το χαμόγελό σας είναι σαν το χαμόγελό μου, θυμώνετε όπως και εγώ».








Η απάντηση του Ρέμου για τη συνέντευξη στην Τουρκία και τον Κεμάλ




Ο Αντώνης Ρέμος πήρε θέση για τα όσα γράφονται από το πρωί για τη συνέντευξή του σε τουρκικά ΜΜΕ και τονίζει πως πρόκειται για λάθος μετάφραση ή για λανθασμένο τρόπο παρουσίασης των λεγομένων του.

Αναλυτικά όσα έγραψε ο Ρέμος στη σελίδα του στο facebook:

«Πριν από λίγο καιρό βρέθηκα στην Τουρκία και συγκεκριμένα στο Bodrum καλεσμένος μιας μεγάλης εταιρία για να δώσω δύο συναυλίες εκεί. Τα ΜΜΕ έδειξαν μεγάλο ενδιαφέρον και έδωσα κάποιες συνεντεύξεις. Διαβάζω σήμερα την ερμηνεία και την παρουσίαση μιας εκ των συνεντεύξεων μου. Μένω έκπληκτος με αυτά που διαβάζω και πιστεύω ότι ή έχει γίνει λάθος μετάφραση από τα Τούρκικα στα Ελληνικά, ή τα τούρκικα μέσα παρουσίασαν με λανθασμένο τρόπο τα λεγόμενά μου. Περήφανος είμαι μόνο για την καταγωγή μου που είμαι Έλληνας. Από εκεί και πέρα, έξω από τα πολιτικά παιχνίδια και τις ιστορικές αντιπαλότητες των δύο λαών, οι απλοί άνθρωποι και οι Έλληνες και οι Τούρκοι πραγματικά δεν έχουν να χωρίσουν πια τίποτα. Υπάρχει μεγάλη εκτίμηση και αγάπη των απλών ανθρώπων και από τις δύο πλευρές και είμαι σίγουρος γι’ αυτό. Όσον αφορά στο θέμα των δηλώσεών μου για τον Κεμάλ, η αλήθεια είναι ότι είπα, πως είμαι περήφανος που κατάγομαι από την Θεσσαλονίκη και στην ίδια συζήτηση αναφέρθηκε η καταγωγή του Κεμάλ από την Θεσσαλονίκη και προφανώς τοποθετήθηκαν όλα μαζί. Κλείνοντας δεν έχω διάθεση να απολογηθώ σε κανέναν, από εκεί και πέρα ο καθένας είναι ελεύθερος να βγάλει τα συμπεράσματά του. Σας ευχαριστώ όλους. Καλημέρα».

πηγη: sdna.gr

0 comments:

Δημοσίευση σχολίου

Το ialmopia.gr επιτρέπει στον χρήστη να αναρτά τα σχόλια και τις απόψεις του σε επίκαιρα θέματα/συζητήσεις. Τα σχόλια και οι απόψεις αυτές εκφράζουν αποκλειστικά τις προσωπικές θέσεις του εκάστοτε χρήστη και δεν υιοθετούνται από το ialmopia.gr. Σε κάθε περίπτωση, ο χρήστης οφείλει να εκφράζεται με τρόπο ώστε να μην παραβιάζει τους ελληνικούς νόμους. Σε αντίθετη περίπτωση, το ialmopia.gr διατηρεί το δικαίωμα να αποκλείει το χρήστη από την εν λόγω υπηρεσία.

Με εκτίμηση, Η συντακτική ομάδα του ialmopia.gr

Φόρμα επικοινωνίας

Όνομα

Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο *

Μήνυμα *